Anchoring Floating Quantifiers in Japanese-to-English Machine Transltion
نویسندگان
چکیده
In this paper we present an algorithm to anchor floating quantifiers in Japanese, a language in which quantificational nouns and numeralclassifier combinations can appear separated from the noun phrase they quantify. The algorithm differentiates degree and event modifiers from nouns that quantify noun phrases. It then finds a suitable anchor for such floating quantifiers. To do this, the algorithm considers the part of speech of the quantifier and the target, the semantic relation between them, the case marker of the antecedent and the meaning of the verb that governs the two constituents. The algorithm has been implemented and tested in a rule-based Japanese-to-English machine translation system, with an accuracy of 76% and a recall of 97%. 1 I n t r o d u c t i o n One interesting phenomenon in Japanese is the fact that quantifiers can appear in two main positions, as pre-modifier in a noun phrase (1), or 'floating' as adjuncts to the verb phrase, typically in pre-verbal position (2). 1,2 (1) watashi-wa 3-ko-no kgki-wo tabeta I-TOP 3-CL-ADN cake-ACC ate
منابع مشابه
Anchoring Floating Quantifiers in Japanese-to-English Machine Translation
In this paper we present an algorithm to anchor floating quantifiers in Japanese, a language in which quantificational nouns and numeralclassifier combinations can appear separated from the noun phrase they quantify. The algorithm differentiates degree and event modifiers from nouns that quantify noun phrases. It then finds a suitable anchor for such floating quantifiers. To do this, the algori...
متن کاملAnchoring Floating Quantifiers in Japanese-to-English Machine Translation
In this paper we present an algorithm to anchor floating quantifiers in Japanese, a language in which quantificational nouns and numeralclassifier combinations can appear separated from the noun phrase they quantify. The algorithm differentiates degree and event modifiers from nouns that quantify noun phrases. It then finds a suitable anchor for such floating quantifiers. To do this, the algori...
متن کاملThe Distribution of Floating Quantifiers: A Dependency Grammar Analysis
This contribution provides a dependency grammar analysis of the distribution of floating quantifiers in English and German. Floating quantifiers are deemed to be “base generated”, meaning that they are not moved into their surface position by a transformation. Their distribution is similar to that of modal adverbs. The nominal (noun or pronoun) over which they quantify is an argument of the pre...
متن کاملA Constraint-Based Lexical Approach to Floating Quantifiers
In this paper, I present a new nonderivational analysis of the so-called "floating" quantifiers (FQs, hereafter) in English and Korean within the framework of Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG). 2 I show that FQs do not move from place to place, arguing that English FQs are adverbs modifying verb phrases whereas Korean FQs are complement NPs. I review a derivational approach to English...
متن کامل(Non)floating Quantifiers in Japanese
This paper suggests that the continuation-passing style (CPS), a classic technique commonly used in computer science but that has recently been successfully applied to linguistics as in the case of Barker (2002) and others, accounts for different interpretations for floating quantifiers (FQ) and non-floating quantifiers (nonFQ). In a determinerless language such as Japanese, the interpretation ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1998